Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

I had not even concluded for certain that it was the pearl , but it was evident to me that he was looking for something , since he carried the bust past the other houses in order to break it in the garden which had a lamp overlooking it . Since Harker ’ s bust was one in three , the chances were exactly as I told you — two to one against the pearl being inside it . There remained two busts , and it was obvious that he would go for the London one first . I warned the inmates of the house , so as to avoid a second tragedy , and we went down , with the happiest results . By that time , of course , I knew for certain that it was the Borgia pearl that we were after . The name of the murdered man linked the one event with the other . There only remained a single bust — the Reading one — and the pearl must be there . I bought it in your presence from the owner — and there it lies . ”

Я даже не пришел к выводу наверняка, что это была жемчужина, но мне было очевидно, что он что-то искал, поскольку он пронес бюст мимо других домов, чтобы разбить его в саду, над которым горел фонарь. Поскольку бюст Харкера составлял один к трем, шансы были именно такими, как я вам говорил: два к одному против того, чтобы в нем находилась жемчужина. Оставалось два бюста, и было очевидно, что в первую очередь он пойдет за лондонским. Я предупредил обитателей дома, чтобы избежать второй трагедии, и мы спустились вниз с самым счастливым результатом. К тому времени я, конечно, уже точно знал, что нам нужна именно жемчужина Борджиа. Имя убитого связало одно событие с другим. Остался только один бюст — Редингского, — и жемчужина, должно быть, там. Я купил его при вас у хозяина — и вот он лежит. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому