It proved , however , that our vigil was not to be so long as Holmes had led us to fear , and it ended in a very sudden and singular fashion . In an instant , without the least sound to warn us of his coming , the garden gate swung open , and a lithe , dark figure , as swift and active as an ape , rushed up the garden path . We saw it whisk past the light thrown from over the door and disappear against the black shadow of the house . There was a long pause , during which we held our breath , and then a very gentle creaking sound came to our ears . The window was being opened . The noise ceased , and again there was a long silence . The fellow was making his way into the house . We saw the sudden flash of a dark lantern inside the room . What he sought was evidently not there , for again we saw the flash through another blind , and then through another .
Однако оказалось, что наше дежурство не продлится так долго, как внушал нам страх Холмс, и закончилось оно очень внезапным и необычным образом. В одно мгновение, без малейшего звука, предупредившего нас о его приближении, садовая калитка распахнулась, и гибкая темная фигура, быстрая и подвижная, как обезьяна, устремилась по садовой дорожке. Мы видели, как он пролетел мимо света, исходящего из-за двери, и исчез в черной тени дома. Последовала долгая пауза, во время которой мы затаили дыхание, а затем до наших ушей донесся очень тихий скрип. Окно открывалось. Шум прекратился, и снова наступило долгое молчание. Парень пробирался в дом. Мы увидели внезапную вспышку темного фонаря внутри комнаты. Того, что он искал, очевидно, там не было, потому что мы снова увидели вспышку через другую жалюзи, а затем через другую.