Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

In rapid succession we passed through the fringe of fashionable London , hotel London , theatrical London , literary London , commercial London , and , finally , maritime London , till we came to a riverside city of a hundred thousand souls , where the tenement houses swelter and reek with the outcasts of Europe . Here , in a broad thoroughfare , once the abode of wealthy City merchants , we found the sculpture works for which we searched . Outside was a considerable yard full of monumental masonry . Inside was a large room in which fifty workers were carving or moulding . The manager , a big blond German , received us civilly and gave a clear answer to all Holmes ’ s questions . A reference to his books showed that hundreds of casts had been taken from a marble copy of Devine ’ s head of Napoleon , but that the three which had been sent to Morse Hudson a year or so before had been half of a batch of six , the other three being sent to Harding Brothers , of Kensington . There was no reason why those six should be different from any of the other casts . He could suggest no possible cause why anyone should wish to destroy them — in fact , he laughed at the idea . Their wholesale price was six shillings , but the retailer would get twelve or more . The cast was taken in two moulds from each side of the face , and then these two profiles of plaster of Paris were joined together to make the complete bust . The work was usually done by Italians , in the room we were in . When finished , the busts were put on a table in the passage to dry , and afterwards stored . That was all he could tell us .

В быстрой последовательности мы прошли через окраины фешенебельного Лондона, гостиничного Лондона, театрального Лондона, литературного Лондона, коммерческого Лондона и, наконец, морского Лондона, пока не пришли к прибрежному городу с населением в сто тысяч душ, где многоквартирные дома душны и смердят изгоями Европы. Здесь, на широкой улице, когда-то служившей жилищем богатых городских купцов, мы нашли скульптуры, которые искали. Снаружи находился обширный двор, полный монументальной каменной кладки. Внутри была большая комната, в которой пятьдесят рабочих занимались резьбой или лепкой. Менеджер, крупный блондин-немец, принял нас вежливо и дал четкий ответ на все вопросы Холмса. Ссылка на его книги показала, что с мраморной копии головы Наполеона, выполненной Дивайном, были сняты сотни слепков, но те три, которые были отправлены Морзу Хадсону год назад или около того, составляли половину партии из шести, а остальные трое были отправлены в компанию Harding Brothers в Кенсингтоне. Не было никакой причины, почему эти шестеро должны отличаться от других актеров. Он не мог предложить никакой возможной причины, по которой кто-либо мог бы захотеть их уничтожить — более того, он посмеялся над этой идеей. Их оптовая цена составляла шесть шиллингов, но розничный торговец получал двенадцать или больше. С каждой стороны лица была снята слепок по двум слепкам, а затем эти два профиля из парижского гипса были соединены вместе, чтобы получился полный бюст. Работу обычно выполняли итальянцы в комнате, в которой мы находились. После завершения бюсты ставили на стол в коридоре для просушки, а затем хранили. Это все, что он мог нам сказать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому