Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

“ We have a long way to go yet , ” said he . “ And yet — and yet — well , we have some suggestive facts to act upon . The possession of this trifling bust was worth more , in the eyes of this strange criminal , than a human life . That is one point . Then there is the singular fact that he did not break it in the house , or immediately outside the house , if to break it was his sole object . ”

«Нам предстоит пройти еще долгий путь», — сказал он. — И все же… и все же… ну, у нас есть некоторые наводящие на размышления факты, на основании которых можно действовать. Обладание этим пустяковым бюстом стоило в глазах этого странного преступника больше, чем человеческая жизнь. Это один момент. Кроме того, есть тот удивительный факт, что он не сломал его ни в доме, ни непосредственно за пределами дома, если сломать его было его единственной целью».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому