Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

“ It ’ s a business that needs delicate treatment , ” said Holmes . “ These documents are contained in a safe in the fellow ’ s study , and the study is the ante - room of his bed - chamber . On the other hand , like all these stout , little men who do themselves well , he is a plethoric sleeper . Agatha — that ’ s my fiancée — says it is a joke in the servants ’ hall that it ’ s impossible to wake the master . He has a secretary who is devoted to his interests , and never budges from the study all day . That ’ s why we are going at night . Then he has a beast of a dog which roams the garden . I met Agatha late the last two evenings , and she locks the brute up so as to give me a clear run . This is the house , this big one in its own grounds . Through the gate — now to the right among the laurels . We might put on our masks here , I think . You see , there is not a glimmer of light in any of the windows , and everything is working splendidly . ”

«Этот бизнес требует деликатного подхода», — сказал Холмс. «Эти документы хранятся в сейфе в кабинете этого парня, а кабинет — это прихожая его спальни. С другой стороны, как и все эти толстые, маленькие люди, которые хорошо себя ведут, он очень много спит. Агата — это моя невеста — говорит, что в людской шутят, что хозяина невозможно разбудить. У него есть секретарь, который предан его интересам и целый день не отходит от учебы. Поэтому мы идем ночью. Затем у него есть зверская собака, которая бродит по саду. Я встретил Агату поздно вечером в последние два вечера, и она заперла это животное, чтобы дать мне возможность уйти. Вот этот дом, большой, на своей территории. Через ворота — теперь направо, среди лавров. Я думаю, мы могли бы надеть маски здесь. Видишь, ни в одном окне нет света, и все работает прекрасно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому