Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

” He stepped forward , took up his coat , laid his hand on his revolver , and turned to the door . I picked up a chair , but Holmes shook his head , and I laid it down again . With bow , a smile , and a twinkle , Milverton was out of the room , and a few moments after we heard the slam of the carriage door and the rattle of the wheels as he drove away .

Он шагнул вперед, взял пальто, положил руку на револьвер и повернулся к двери. Я взял стул, но Холмс покачал головой, и я снова положил его. С поклоном, улыбкой и подмигиванием Милвертон вышел из комнаты, и через несколько мгновений мы услышали хлопок двери кареты и стук колес, когда он уезжал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому