Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

“ I ’ ll tell it you from the beginning . Just sit me up a little , so as I can speak easy . It was in ’ 83 that it happened — August of that year . Peter Carey was master of the Sea Unicorn , and I was spare harpooner . We were coming out of the ice - pack on our way home , with head winds and a week ’ s southerly gale , when we picked up a little craft that had been blown north . There was one man on her — a landsman . The crew had thought she would founder and had made for the Norwegian coast in the dinghy . I guess they were all drowned . Well , we took him on board , this man , and he and the skipper had some long talks in the cabin . All the baggage we took off with him was one tin box . So far as I know , the man ’ s name was never mentioned , and on the second night he disappeared as if he had never been . It was given out that he had either thrown himself overboard or fallen overboard in the heavy weather that we were having . Only one man knew what had happened to him , and that was me , for , with my own eyes , I saw the skipper tip up his heels and put him over the rail in the middle watch of a dark night , two days before we sighted the Shetland Lights . Well , I kept my knowledge to myself , and waited to see what would come of it . When we got back to Scotland it was easily hushed up , and nobody asked any questions . A stranger died by accident and it was nobody ’ s business to inquire . Shortly after Peter Carey gave up the sea , and it was long years before I could find where he was .

«Я расскажу вам это с самого начала. Просто посади меня немного, чтобы я мог говорить спокойно. Это произошло в 83-м — в августе того же года. Питер Кэри был капитаном «Морского единорога», а я был запасным гарпунером. Мы выходили из ледяного покрова по пути домой при встречном ветре и недельном южном шторме, когда подобрали небольшое судно, унесенное ветром на север. На ней был один мужчина — землевладелец. Экипаж думал, что он затонет, и направился на шлюпке к норвежскому побережью. Я думаю, они все утонули. Ну, мы взяли его на борт, этого человека, и они со шкипером долго разговаривали в каюте. Весь багаж, который мы с ним сняли, представлял собой одну жестяную коробку. Насколько мне известно, имя этого человека ни разу не упоминалось, а на вторую ночь он исчез, как будто его и не было. Выяснилось, что он то ли выбросился за борт, то ли упал за борт в ту тяжелую погоду, которая у нас была. Только один человек знал, что с ним случилось, и это был я, потому что своими глазами я видел, как шкипер поднял каблуки и перекинул его через перила в середине дежурства темной ночи, за два дня до того, как мы увидели Шетландские огни. Что ж, я держал свои знания при себе и ждал, что из этого выйдет. Когда мы вернулись в Шотландию, это легко замяли, и никто не задавал никаких вопросов. Незнакомец умер случайно, и никто не имел права спрашивать. Вскоре после того, как Питер Кэри отказался от моря, и прошли долгие годы, прежде чем я смог найти, где он был.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому