We scrambled from rock to rock , until in a few moments we had made our way to a point from which we could see the front door of the inn . Wilder ’ s bicycle was leaning against the wall beside it . No one was moving about the house , nor could we catch a glimpse of any faces at the windows . Slowly the twilight crept down as the sun sank behind the high towers of Holdernesse Hall . Then , in the gloom , we saw the two side - lamps of a trap light up in the stable - yard of the inn , and shortly afterwards heard the rattle of hoofs , as it wheeled out into the road and tore off at a furious pace in the direction of Chesterfield .
Мы перебирались с камня на камень, пока через несколько мгновений не добрались до места, откуда нам была видна входная дверь гостиницы. Велосипед Уайлдера стоял, прислоненный к стене рядом с ним. По дому никто не двигался, и в окнах мы не могли разглядеть ни одного лица. Медленно спустились сумерки, когда солнце скрылось за высокими башнями Холдернес-холла. Затем во мраке мы увидели, как на конюшне гостиницы загорелись два боковых фонаря ловушки, а вскоре после этого услышали стук копыт, когда она выкатилась на дорогу и с бешеной скоростью помчалась вперед. в направлении Честерфилда.