I kept my eye on her after that , for I knew there was some devilry in the wind . I saw them from time to time , for I was anxious to know what they were after . Two days ago Woodley came up to my house with this cable , which showed that Ralph Smith was dead . He asked me if I would stand by the bargain . I said I would not . He asked me if I would marry the girl myself and give him a share . I said I would willingly do so , but that she would not have me . He said , ‘ Let us get her married first and after a week or two she may see things a bit different . ’ I said I would have nothing to do with violence . So he went off cursing , like the foul - mouthed blackguard that he was , and swearing that he would have her yet . She was leaving me this week - end , and I had got a trap to take her to the station , but I was so uneasy in my mind that I followed her on my bicycle . She had got a start , however , and before I could catch her , the mischief was done . The first thing I knew about it was when I saw you two gentlemen driving back in her dog - cart . ”
После этого я не спускал с нее глаз, потому что знал, что в ветре есть какая-то чертовщина. Я видел их время от времени, потому что мне хотелось знать, что им нужно. Два дня назад Вудли пришел ко мне домой с телеграммой, в которой говорилось, что Ральф Смит мертв. Он спросил меня, поддержу ли я сделку. Я сказал, что не буду. Он спросил меня, женюсь ли я сам на этой девушке и отдам ему долю. Я сказал, что охотно сделаю это, но она меня не примет. Он сказал: «Давайте сначала выдадим ее замуж, и через неделю или две она, возможно, увидит все по-другому». Я сказал, что не буду иметь ничего общего с насилием. И он ушел, ругаясь, как тот сквернословный негодяй, которым он был, и клялся, что он еще получит ее. Она уезжала от меня на этих выходных, и я приготовил ловушку, чтобы отвезти ее на станцию, но мне было так не по себе, что я последовал за ней на велосипеде. Однако она уже успела начать, и прежде чем я успел ее поймать, беда уже была сделана. Первое, что я узнал об этом, это когда увидел вас, двоих джентльменов, едущих обратно в ее собачьей повозке. »