With a confused brain , but with a heart into which some warmth of hope was returning , I accompanied my friend in a walk round the garden . Holmes took each face of the house in turn , and examined it with great interest . He then led the way inside , and went over the whole building from basement to attic . Most of the rooms were unfurnished , but none the less Holmes inspected them all minutely . Finally , on the top corridor , which ran outside three untenanted bedrooms , he again was seized with a spasm of merriment .
С растерянным умом, но с сердцем, в которое возвращалось тепло надежды, я сопровождал своего друга на прогулке по саду. Холмс по очереди осмотрел каждый фасад дома и осмотрел его с большим интересом. Затем он проложил путь внутрь и обошел все здание от подвала до чердака. Большинство комнат не было меблировано, но тем не менее Холмс тщательно их осмотрел. Наконец, в верхнем коридоре, который шел к трем пустующим спальням, его снова охватил приступ веселья.