Her room was at the other end of the house , and she could hear nothing of what had passed . Mr . McFarlane had left his hat , and to the best of her belief his stick , in the hall . She had been awakened by the alarm of fire . Her poor , dear master had certainly been murdered . Had he any enemies ? Well , every man had enemies , but Mr . Oldacre kept himself very much to himself , and only met people in the way of business . She had seen the buttons , and was sure that they belonged to the clothes which he had worn last night . The wood - pile was very dry , for it had not rained for a month . It burned like tinder , and by the time she reached the spot , nothing could be seen but flames . She and all the firemen smelled the burned flesh from inside it . She knew nothing of the papers , nor of Mr . Oldacre ’ s private affairs .
Ее комната находилась в другом конце дома, и она ничего не слышала о том, что произошло. Мистер Макфарлейн оставил свою шляпу и, насколько она могла судить, свою палку в холле. Ее разбудил сигнал пожарной тревоги. Ее бедный, дорогой хозяин наверняка был убит. Были ли у него враги? Что ж, у каждого человека были враги, но мистер Олдейкр держался очень особняком и знакомился с людьми только по делам. Она видела пуговицы и была уверена, что они принадлежали той одежде, которую он носил прошлой ночью. Поленница была очень сухой, потому что дождя не было уже месяц. Он горел, как трут, и когда она добралась до места, ничего не было видно, кроме пламени. Она и все пожарные почувствовали запах горелого мяса изнутри. Она ничего не знала ни о газетах, ни о личных делах мистера Олдейкра.