Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

“ I set myself to copy it , and you can imagine my astonishment when I found that , with some reservations , he had left all his property to me . He was a strange little ferret - like man , with white eyelashes , and when I looked up at him I found his keen grey eyes fixed upon me with an amused expression . I could hardly believe my own as I read the terms of the will ; but he explained that he was a bachelor with hardly any living relation , that he had known my parents in his youth , and that he had always heard of me as a very deserving young man , and was assured that his money would be in worthy hands . Of course , I could only stammer out my thanks . The will was duly finished , signed , and witnessed by my clerk . This is it on the blue paper , and these slips , as I have explained , are the rough draft . Mr .

«Я задался целью скопировать его, и вы можете себе представить мое изумление, когда я обнаружил, что он, с некоторыми оговорками, оставил мне все свое имущество. Это был странный маленький человечек, похожий на хорька, с белыми ресницами, и когда я взглянул на него, я обнаружил, что его острые серые глаза смотрели на меня с веселым выражением. Я едва мог поверить своим мыслям, читая условия завещания; но он объяснил, что он холостяк, у которого почти нет живых родственников, что он знал моих родителей в молодости и что он всегда слышал обо мне как об очень достойном молодом человеке и был уверен, что его деньги будут в достойных руках. . Конечно, я мог только пробормотать слова благодарности. Завещание было должным образом составлено, подписано и засвидетельствовано моим секретарем. Это все на синей бумаге, а эти листки, как я объяснил, представляют собой черновой вариант. Мистер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому