Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

“ I had only one confidant — my brother Mycroft . I owe you many apologies , my dear Watson , but it was all - important that it should be thought I was dead , and it is quite certain that you would not have written so convincing an account of my unhappy end had you not yourself thought that it was true . Several times during the last three years I have taken up my pen to write to you , but always I feared lest your affectionate regard for me should tempt you to some indiscretion which would betray my secret . For that reason I turned away from you this evening when you upset my books , for I was in danger at the time , and any show of surprise and emotion upon your part might have drawn attention to my identity and led to the most deplorable and irreparable results .

«У меня был только один доверенный человек — мой брат Майкрофт. Я должен извиниться перед вами, мой дорогой Ватсон, но было очень важно, чтобы все думали, что я умер, и совершенно очевидно, что вы не написали бы столь убедительный отчет о моем несчастном конце, если бы вы сами не думали, что это была правда. Несколько раз за последние три года я брал в руки перо, чтобы написать Вам, но всегда боялся, как бы Ваше нежное отношение ко мне не соблазнило Вас на какую-нибудь неосмотрительность, которая выдала бы мою тайну. По этой причине я отвернулся от вас сегодня вечером, когда вы опрокинули мои книги, поскольку в то время я был в опасности, и любое проявление удивления и эмоций с вашей стороны могло привлечь внимание к моей личности и привести к самой прискорбной и непоправимой трагедии. Результаты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому