" It was a long document , written in the French language , and containing twenty-six separate articles . I copied as quickly as I could , but at nine o'clock I had only done nine articles , and it seemed hopeless for me to attempt to catch my train . I was feeling drowsy and stupid , partly from my dinner and also from the effects of a long day 's work . A cup of coffee would clear my brain . A commissionaire remains all night in a little lodge at the foot of the stairs and is in the habit of making coffee at his spirit-lamp for any of the officials who may be working overtime . I rang the bell , therefore , to summon him .
«Это был длинный документ, написанный на французском языке и содержащий двадцать шесть отдельных статей. Я копировал так быстро, как только мог, но к девяти часам я написал только девять статей, и мне казалось безнадежным пытаться успеть на поезд. Я чувствовал себя сонным и глупым отчасти от обеда, а также от последствий долгого рабочего дня. Чашка кофе прочистит мой мозг. Комиссионер остается на всю ночь в маленьком домике у подножия лестницы и имеет привычку варить кофе у своей спиртовки для всех чиновников, которые могут работать сверхурочно. Поэтому я позвонил в колокольчик, чтобы позвать его.