Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Воспоминания Шерлока Холмса / Memoirs of Sherlock Holmes B2

There was something that touched me as I read this-letter , something pitiable in the reiterated appeals to bring Holmes . So moved was I that even had it been a difficult matter I should have tried it , but of course I knew well that Holmes loved his art , so that he was ever as ready to bring his aid as his client could be to receive it . My wife agreed with me that not a moment should be lost in laying the matter before him , and so within an hour of breakfast-time I found myself back once more in the old rooms in Baker Street .

Было что-то, что тронуло меня, когда я читал это письмо, что-то жалкое в неоднократных призывах привести Холмса. Я был так тронут, что даже если бы это было трудным делом, я бы попытался это сделать, но, конечно, я хорошо знал, что Холмс любит свое искусство, так что он всегда был готов оказать свою помощь так же, как его клиент мог бы быть готов принять ее. Моя жена согласилась со мной, что нельзя терять ни минуты, излагая перед ним этот вопрос, и поэтому через час после завтрака я снова оказался в старых комнатах на Бейкер-стрит.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому