Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Воспоминания Шерлока Холмса / Memoirs of Sherlock Holmes B2

" I can not tell you the loathing and horror with which this insignificant-looking man inspired me . I could see him better now as the lamp-light shone upon him . His features were peaky and sallow , and his little pointed beard was thready and illnourished . He pushed his face forward as he spoke and his lips and eyelids were continually twitching like a man with St. Vitus 's dance . I could not help thinking that his strange , catchy little laugh was also a symptom of some nervous malady . The terror of his face lay in his eyes , however , steel gray , and glistening coldly with a malignant , inexorable cruelty in their depths .

«Я не могу передать вам того отвращения и ужаса, которые внушал мне этот ничтожный на вид человек. Теперь я мог видеть его лучше, когда на него падал свет лампы. Черты лица у него были острые и желтоватые, а маленькая заостренная бородка была нитевидной и неполноценной. Говоря, он наклонял лицо вперед, и его губы и веки постоянно дергались, как у человека в танце Святого Вита. Я не мог не думать, что его странный, цепляющий смешок тоже был симптомом какого-то нервного недуга. Ужас его лица, однако, лежал в его глазах, стально-серых и холодно поблескивающих злобной, неумолимой жестокостью в глубине их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому