Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Воспоминания Шерлока Холмса / Memoirs of Sherlock Holmes B2

When a moment later I saw your eyes wander away from the picture , I suspected that your mind had now turned to the Civil War , and when I observed that your lips set , your eyes sparkled , and your hands clinched , I was positive that you were indeed thinking of the gallantry which was shown by both sides in that desperate struggle . But then , again , your face grew sadder ; you shook your head . You were dwelling upon the sadness and horror and useless waste of life . Your hand stole towards your own old wound , and a smile quivered on your lips , which showed me that the ridiculous side of this method of settling international questions had forced itself upon your mind . At this point I agreed with you that it was preposterous , and was glad to find that all my deductions had been correct .

Когда мгновение спустя я увидел, как ваши глаза блуждали по картине, я заподозрил, что ваши мысли теперь обратились к Гражданской войне, и когда я заметил, что ваши губы сжались, глаза сверкнули, а руки сжались, я был уверен, что вы действительно думали о храбрости, проявленной обеими сторонами в этой отчаянной борьбе. Но потом опять лицо твое стало печальнее; ты покачал головой. Вы размышляли о печали, ужасе и бесполезной трате жизни. Твоя рука потянулась к твоей старой ране, и на твоих губах задрожала улыбка, которая показала мне, что смехотворная сторона этого метода решения международных вопросов навязалась тебе. В этом месте я согласился с вами, что это нелепо, и был рад обнаружить, что все мои выводы были верны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому