Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Воспоминания Шерлока Холмса / Memoirs of Sherlock Holmes B2

" My way ran down a dried-up watercourse , which we hoped would screen me from the enemy 's sentries ; but as I crept round the corner of it I walked right into six of them , who were crouching down in the dark waiting for me . In an instant I was stunned with a blow and bound hand and foot . But the real blow was to my heart and not to my head , for as I came to and listened to as much as I could understand of their talk , I heard enough to tell me that my comrade , the very man who had arranged the way I was to take , had betrayed me by means of a native servant into the hands of the enemy .

«Мой путь пролегал по высохшему ручью, который, как мы надеялись, скроет меня от вражеских часовых, но когда я прокрался за его угол, я наткнулся прямо на шестерых из них, которые пригнулись в темноте, ожидая меня. В одно мгновение я был оглушен ударом и связан по рукам и ногам. Но настоящий удар пришелся мне в сердце, а не в голову, потому что, когда я пришел в себя и выслушал, насколько мог понять их разговор, я услышал достаточно, чтобы сказать мне, что мой товарищ, тот самый человек, который устроил дорогу Я должен был взять, предавшего меня с помощью туземного слуги, в руки врага.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому