Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Воспоминания Шерлока Холмса / Memoirs of Sherlock Holmes B2

You see me now with my back like a camel and my ribs all awry , but there was a time when Corporal Henry Wood was the smartest man in the One Hundred and Seventeenth foot . We were in India , then , in cantonments , at a place we 'll call Bhurtee . Barclay , who died the other day , was sergeant in the same company as myself , and the belle of the regiment , ay , and the finest girl that ever had the breath of life between her lips , was Nancy Devoy , the daughter of the colour-sergeant . There were two men that loved her , and one that she loved , and you 'll smile when you look at this poor thing huddled before the fire and hear me say that it was for my good looks that she loved me .

Вы видите меня сейчас со спиной, как у верблюда, и с кривыми ребрами, но было время, когда капрал Генри Вуд был самым умным человеком в Сто семнадцатом футе. Мы были тогда в Индии, в военных городках, в месте, которое назовем Бхурти. Барклай, умерший на днях, был сержантом в той же роте, что и я, а красавицей полка, да, и самой прекрасной девушкой, которая когда-либо дышала жизнью между губами, была Нэнси Девуа, дочь цветного -сержант. Было два мужчины, которые любили ее, и один, которого любила она, и вы улыбнетесь, когда посмотрите на эту бедняжку, сгорбившуюся перед огнем, и услышите, как я говорю, что она любила меня за мою внешность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому