" My first conjecture was that possibly there had been some passages between this young lady and the old soldier , which the former had now confessed to the wife . That would account for the angry return , and also for the girl 's denial that anything had occurred . Nor would it be entirely incompatible with most of the words overheard . But there was the reference to David , and there was the known affection of the colonel for his wife to weigh against it , to say nothing of the tragic intrusion of this other man , which might , of course , be entirely disconnected with what had gone before . It was not easy to pick one 's steps , but , on the whole , I was inclined to dismiss the idea that there had been anything between the colonel and Miss Morrison , but more than ever convinced that the young lady held the clue as to what it was which had turned Mrs.
«Первое мое предположение состояло в том, что, возможно, между этой молодой дамой и старым солдатом были какие-то связи, в которых первый теперь признался жене. Это могло бы объяснить гневное возвращение, а также отрицание девушкой того, что что-то произошло. Это также не было бы полностью несовместимо с большинством подслушанных слов. Но было упоминание о Дэвиде, и была известная привязанность полковника к жене, не говоря уже о трагическом вторжении этого другого человека, которое, конечно, могло быть совершенно не связано с тем, что произошло. до. Было нелегко определиться, но в целом я был склонен отвергать мысль о том, что между полковником и мисс Моррисон что-то было, но более чем когда-либо был убежден, что юная леди владеет ключом к разгадке того, что произошло. было то, что превратило миссис