" I have the advantage of knowing your habits , my dear Watson , " said he . " When your round is a short one you walk , and when it is a long one you use a hansom . As I perceive that your boots , although used , are by no means dirty , I can not doubt that you are at present busy enough to justify the hansom . "
"Я имею преимущество знать ваши привычки, мой дорогой Ватсон," сказал он. «Когда круг короткий, ты идешь пешком, а когда длинный, используешь экипаж. Поскольку я вижу, что ваши сапоги, хотя и подержанные, ни в коем случае не грязные, я не сомневаюсь, что вы в настоящее время достаточно заняты, чтобы оправдать использование экипажа.