It was some time before the health of my friend Mr. Sherlock Holmes recovered from the strain caused by his immense exertions in the spring of ' 87 . The whole question of the Netherland-Sumatra Company and of the colossal schemes of Baron Maupertuis are too recent in the minds of the public , and are too intimately concerned with politics and finance to be fitting subjects for this series of sketches . They led , however , in an indirect fashion to a singular and complex problem which gave my friend an opportunity of demonstrating the value of a fresh weapon among the many with which he waged his lifelong battle against crime .
Прошло некоторое время, прежде чем здоровье моего друга мистера Шерлока Холмса восстановилось после напряжения, вызванного его огромными усилиями весной 1987 года. Весь вопрос о нидерландско-суматринской компании и колоссальных планах барона Мопертюи слишком свеж в сознании публики и слишком тесно связан с политикой и финансами, чтобы быть подходящей темой для этой серии очерков. Они, однако, косвенным образом привели к единственной и сложной проблеме, которая дала моему другу возможность продемонстрировать ценность нового оружия среди множества других, с помощью которых он всю свою жизнь боролся с преступностью.