" But for two of them , and one a woman , it must have been heavy work , the raising of that stone . A burly Sussex policeman and I had found it no light job . What would they do to assist them ? Probably what I should have done myself . I rose and examined carefully the different billets of wood which were scattered round the floor . Almost at once I came upon what I expected . One piece , about three feet in length , had a very marked indentation at one end , while several were flattened at the sides as if they had been compressed by some considerable weight . Evidently , as they had dragged the stone up , they had thrust the chunks of wood into the chink until at last when the opening was large enough to crawl through , they would hold it open by a billet placed lengthwise , which might very well become indented at the lower end , since the whole weight of the stone would press it down on to the edge of this other slab . So far I was still on safe ground .
«Но для двоих из них и одной женщины это, должно быть, была тяжелая работа, поднимать этот камень. Дородный полицейский из Сассекса и я не нашли для себя легкой работы. Что бы они сделали, чтобы помочь им? Наверное, то, что я должен был сделать сам. Я встал и внимательно осмотрел различные деревянные бруски, разбросанные по полу. Почти сразу я наткнулся на то, что ожидал. У одного куска, около трех футов в длину, на одном конце была очень заметная выемка, в то время как несколько были сплющены по бокам, как будто они были сжаты какой-то значительной тяжестью. Очевидно, когда они тащили камень, они втыкали куски дерева в щель до тех пор, пока, наконец, когда отверстие не стало достаточно большим, чтобы пролезть в него, они не удерживали его открытым заготовкой, помещенной вдоль, которая вполне могла стать вмятиной. на нижнем конце, так как весь вес камня прижимал бы его к краю этой другой плиты. До сих пор я все еще был в безопасности.