Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Воспоминания Шерлока Холмса / Memoirs of Sherlock Holmes B2

He bellowed like a bull and rushed for the door with all that were left alive at his heels . Out we ran , and there on the poop were the lieutenant and ten of his men . The swing skylights above the saloon table had been a bit open , and they had fired on us through the slit . We got on them before they could load , and they stood to it like men ; but we had the upper hand of them , and in five minutes it was all over . My God ! was there ever a slaughter-house like that ship ! Prendergast was like a raging devil , and he picked the soldiers up as if they had been children and threw them overboard alive or dead . There was one sergeant that was horribly wounded and yet kept on swimming for a surprising time until someone in mercy blew out his brains . When the fighting was over there was no one left of our enemies except just the warders , the mates , and the doctor .

Он заревел, как бык, и бросился к двери со всеми оставшимися в живых по пятам. Мы выбежали, и там на юте были лейтенант и десять его людей. Световые люки над столом в салоне были приоткрыты, и в нас стреляли через щель. Мы сели на них прежде, чем они успели загрузиться, и они выстояли, как мужчины; но мы взяли над ними верх, и через пять минут все было кончено. Боже мой! Была ли когда-нибудь бойня, подобная этому кораблю! Прендергаст был подобен разъяренному дьяволу, и он поднимал солдат, как будто они были детьми, и бросал их за борт живыми или мертвыми. Был один сержант, который был ужасно ранен, но продолжал плавать в течение удивительного времени, пока кто-то из милосердия не вышиб ему мозги. Когда бой закончился, из врагов не осталось никого, кроме надзирателей, помощников и доктора.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому