Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Воспоминания Шерлока Холмса / Memoirs of Sherlock Holmes B2

" ' The stateroom was next the cabin , and we flocked in there and flopped down on the settees , all speaking together , for we were just mad with the feeling that we were free once more . There were lockers all round , and Wilson , the sham chaplain , knocked one of them in , and pulled out a dozen of brown sherry . We cracked off the necks of the bottles , poured the stuff out into tumblers , and were just tossing them off when in an instant without warning there came the roar of muskets in our ears , and the saloon was so full of smoke that we could not see across the table . When it cleared again the place was a shambles . Wilson and eight others were wriggling on the top of each other on the floor , and the blood and the brown sherry on that table turn me sick now when I think of it . We were so cowed by the sight that I think we should have given the job up if it had not been for Prendergast .

«Каюта была рядом с каютой, и мы столпились там и плюхнулись на диваны, все разговаривая вместе, потому что мы просто обезумели от ощущения, что мы снова свободны. Вокруг стояли шкафчики, и Уилсон, мнимый капеллан, толкнул один из них и вытащил дюжину темного хереса. Мы отламывали горлышки бутылок, разливали содержимое по стаканам и только что выплеснули их, как в одно мгновение без всякого предупреждения в наших ушах раздался грохот мушкетов, и салон наполнился дымом, так что мы не могли смотри через стол. Когда снова прояснилось, место было в руинах. Уилсон и еще восемь человек извивались друг на друге на полу, и кровь и коричневый херес на том столе вызывают у меня тошноту, когда я думаю об этом. Мы были так напуганы этим зрелищем, что, я думаю, нам следовало бы отказаться от этой работы, если бы не Прендергаст.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому