Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Воспоминания Шерлока Холмса / Memoirs of Sherlock Holmes B2

But it was only for a moment that we were at fault . At one corner , the corner nearest the room which we had left , there was a second door . Holmes sprang to it and pulled it open . A coat and waistcoat were lying on the floor , and from a hook behind the door , with his own braces round his neck , was hanging the managing director of the Franco-Midland Hardware Company . His knees were drawn up , his head hung at a dreadful angle to his body , and the clatter of his heels against the door made the noise which had broken in upon our conversation . In an instant I had caught him round the waist , and held him up while Holmes and Pycroft untied the elastic bands which had disappeared between the livid creases of skin . Then we carried him into the other room , where he lay with a clay-coloured face , puffing his purple lips in and out with every breath -- a dreadful wreck of all that he had been but five minutes before .

Но только на мгновение мы были виноваты. В углу, ближайшем к комнате, из которой мы вышли, была вторая дверь. Холмс подскочил к ней и открыл ее. Пальто и жилет лежали на полу, а на крюке за дверью, с собственными подтяжками на шее, висел управляющий франко-мидлендской скобяной компании. Колени его были подтянуты, голова повисла под ужасным углом к ​​телу, а стук каблуков по двери производил шум, прервавший наш разговор. В одно мгновение я обхватил его за талию и поднял, пока Холмс и Пикрофт развязывали резинки, исчезнувшие между багровыми складками кожи. Потом мы перенесли его в другую комнату, где он лежал с глиняным лицом, надувая и выпячивая багровые губы при каждом вдохе, — страшная развалина всего, чем он был всего пять минут назад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому