" I should have gone to the City that day , but I was too disturbed in my mind to be able to pay attention to business matters . My wife seemed to be as upset as myself , and I could see from the little questioning glances which she kept shooting at me that she understood that I disbelieved her statement , and that she was at her wit 's end what to do . We hardly exchanged a word during breakfast , and immediately afterwards I went out for a walk that I might think the matter out in the fresh morning air .
«В тот день я должен был отправиться в город, но я был слишком взволнован, чтобы сосредоточиться на деловых делах. Моя жена, казалось, была расстроена так же, как и я, и по коротким вопросительным взглядам, которые она то и дело бросала на меня, я видел, что она понимает, что я не верю ее словам, и что она не знает, что делать. За завтраком мы почти не обменялись ни словом, и тотчас же после этого я вышел прогуляться, чтобы обдумать дело на свежем утреннем воздухе.