" If you wish to preserve your incognito , " said Holmes , smiling , " I would suggest that you cease to write your name upon the lining of your hat , or else that you turn the crown towards the person whom you are addressing . I was about to say that my friend and I have listened to a good many strange secrets in this room , and that we have had the good fortune to bring peace to many troubled souls . I trust that we may do as much for you . Might I beg you , as time may prove to be of importance , to furnish me with the facts of your case without further delay ? "
-- Если вы хотите сохранить свое инкогнито, -- сказал Холмс, улыбаясь, -- я бы посоветовал вам перестать писать свое имя на подкладке шляпы или же повернуть корону в сторону человека, к которому вы обращаетесь. Я собирался сказать, что мы с другом выслушали в этой комнате немало странных тайн и что нам посчастливилось принести покой многим встревоженным душам. Я верю, что мы можем сделать то же самое для вас. Могу ли я попросить вас, поскольку время может оказаться важным, предоставить мне факты вашего дела без дальнейшего промедления?