One day in early spring he had so far relaxed as to go for a walk with me in the Park , where the first faint shoots of green were breaking out upon the elms , and the sticky spear-heads of the chestnuts were just beginning to burst into their five-fold leaves . For two hours we rambled about together , in silence for the most part , as befits two men who know each other intimately . It was nearly five before we were back in Baker Street once more .
Однажды ранней весной он настолько расслабился, что пошел со мной гулять в парк, где на вязах пробивались первые слабые ростки зелени, а липкие наконечники каштанов только начинали лопаться. в свои пятистворчатые листья. Два часа мы бродили вместе, по большей части молча, как и подобает двум людям, близко знающим друг друга. Было почти пять, когда мы снова оказались на Бейкер-стрит.