It was twenty minutes , and the reds had all faded into grays before Holmes and the trainer reappeared . Never have I seen such a change as had been brought about in Silas Brown in that short time . His face was ashy pale , beads of perspiration shone upon his brow , and his hands shook until the hunting-crop wagged like a branch in the wind . His bullying , overbearing manner was all gone too , and he cringed along at my companion 's side like a dog with its master .
Прошло двадцать минут, и все красное превратилось в серое, прежде чем Холмс и дрессировщик снова появились. Никогда я не видел такой перемены, как в Сайласе Брауне за это короткое время. Его лицо было пепельно-бледным, капли пота блестели на лбу, а руки тряслись так, что хлыст качался, как ветка на ветру. Его агрессивная, властная манера поведения тоже исчезла, и он съеживался рядом с моим спутником, как собака перед своим хозяином.