" Indeed ! " said Holmes , rising . " I should not have the impertinence to do it again after what you say . But I should like to take a little walk over the moor before it grows dark that I may know my ground to-morrow , and I think that I shall put this horseshoe into my pocket for luck . "
"Верно!" — сказал Холмс, вставая. "Я не должен иметь дерзость сделать это снова после того, что вы сказали. Но я хотел бы немного прогуляться по вересковой пустоши, пока не стемнело, чтобы я мог знать свою землю завтра, и я думаю, что я положу эту подкову в свой карман на счастье.