It was evening before we reached the little town of Tavistock , which lies , like the boss of a shield , in the middle of the huge circle of Dartmoor . Two gentlemen were awaiting us in the station -- the one a tall , fair man with lion-like hair and beard and curiously penetrating light blue eyes ; the other a small , alert person , very neat and dapper , in a frock-coat and gaiters , with trim little side-whiskers and an eyeglass . The latter was Colonel Ross , the well-known sportsman ; the other , Inspector Gregory ; a man who was rapidly making his name in the English detective service .
К вечеру мы добрались до маленького городка Тависток, лежащего, как вершина щита, посреди огромного круга Дартмура. На вокзале нас ждали два господина — один высокий светловолосый человек с львиными волосами и бородой и любопытно-проницательными светло-голубыми глазами; другой маленький, бойкий человек, очень опрятный и щеголеватый, во фраке и гетрах, с аккуратными бакенбардами и в очках. Последним был полковник Росс, известный спортсмен; другой, инспектор Грегори; человек, который быстро сделал себе имя в английской детективной службе.