The London express came roaring into the station , and a small , wiry bulldog of a man had sprung from a first-class carriage . We all three shook hands , and I saw at once from the reverential way in which Lestrade gazed at my companion that he had learned a good deal since the days when they had first worked together . I could well remember the scorn which the theories of the reasoner used then to excite in the practical man .
На станцию с ревом подъехал лондонский экспресс, и из вагона первого класса выскочил маленький жилистый мужчина-бульдог. Мы все трое обменялись рукопожатием, и по благоговейному взгляду Лестрейда на моего спутника я сразу понял, что он многому научился с тех пор, как они впервые работали вместе. Я хорошо помню презрение, которое теории рассудка возбуждали тогда в практическом человеке.