Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Собака Баскервиллей / Hound of the Baskervilles B1

The sun was already sinking when I reached the summit of the hill , and the long slopes beneath me were all golden-green on one side and gray shadow on the other . A haze lay low upon the farthest sky-line , out of which jutted the fantastic shapes of Belliver and Vixen Tor . Over the wide expanse there was no sound and no movement . One great gray bird , a gull or curlew , soared aloft in the blue heaven . He and I seemed to be the only living things between the huge arch of the sky and the desert beneath it . The barren scene , the sense of loneliness , and the mystery and urgency of my task all struck a chill into my heart . The boy was nowhere to be seen . But down beneath me in a cleft of the hills there was a circle of the old stone huts , and in the middle of them there was one which retained sufficient roof to act as a screen against the weather . My heart leaped within me as I saw it . This must be the burrow where the stranger lurked .

Солнце уже садилось, когда я достиг вершины холма, и длинные склоны подо мной были все с одной стороны золотисто-зеленые, а с другой — серые тени. Туман низко окутывал самую дальнюю линию неба, из которой торчали фантастические очертания Белливера и Виксен-Тор. На широком пространстве не было ни звука, ни движения. Одна большая серая птица, чайка или кроншнеп, парила в голубом небе. Он и я казались единственными живыми существами между огромной аркой неба и пустыней под ней. Бесплодная сцена, чувство одиночества, тайна и неотложность моей задачи — все это повергло меня в холод. Мальчика нигде не было видно. Но подо мной, в расщелине холмов, стоял круг старых каменных хижин, а посреди них была одна, у которой сохранилась достаточная крыша, чтобы служить защитой от непогоды. Мое сердце подпрыгнуло во мне, когда я увидел это. Должно быть, это нора, где прятался незнакомец.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому