" He 'll break into no house , sir . I give you my solemn word upon that . But he will never trouble anyone in this country again . I assure you , Sir Henry , that in a very few days the necessary arrangements will have been made and he will be on his way to South America . For God 's sake , sir , I beg of you not to let the police know that he is still on the moor . They have given up the chase there , and he can lie quiet until the ship is ready for him . You ca n't tell on him without getting my wife and me into trouble . I beg you , sir , to say nothing to the police . "
"Он не вломится ни в один дом, сэр. Даю вам торжественное слово. Но он больше никогда никого не побеспокоит в этой стране. Уверяю вас, сэр Генри, что через несколько дней все необходимые приготовления будут сделаны, и он отправится в Южную Америку. Ради бога, сэр, прошу вас не сообщать полиции, что он все еще на болотах. Там они прекратили погоню, и он может лежать спокойно, пока корабль не будет готов для него. Вы не можете рассказать о нем, не навлекая неприятностей на меня и мою жену. Умоляю вас, сэр, ничего не говорите полиции».