It is true that I have had only the one glance at him , and yet there are some things to which I am ready to swear . He is no one whom I have seen down here , and I have now met all the neighbours . The figure was far taller than that of Stapleton , far thinner than that of Frankland . Barrymore it might possibly have been , but we had left him behind us , and I am certain that he could not have followed us . A stranger then is still dogging us , just as a stranger dogged us in London . We have never shaken him off . If I could lay my hands upon that man , then at last we might find ourselves at the end of all our difficulties . To this one purpose I must now devote all my energies .
Правда, я только раз взглянул на него, и тем не менее есть вещи, в которых я готов поклясться. Это не тот, кого я видел здесь внизу, а теперь я встретил всех соседей. Фигура была намного выше, чем у Стэплтона, и намного тоньше, чем у Франкленда. Возможно, это был Бэрримор, но мы оставили его позади, и я уверен, что он не мог последовать за нами. Тогда незнакомец все еще преследует нас, как незнакомец преследовал нас в Лондоне. Мы ни разу не избавились от него. Если бы я мог возложить руки на этого человека, то, наконец, мы могли бы оказаться в конце всех наших трудностей. Этой единственной цели я должен теперь посвятить всю свою энергию.