But at last we could see whence it came , and then we knew that we were indeed very close . A guttering candle was stuck in a crevice of the rocks which flanked it on each side so as to keep the wind from it and also to prevent it from being visible , save in the direction of Baskerville Hall . A boulder of granite concealed our approach , and crouching behind it we gazed over it at the signal light . It was strange to see this single candle burning there in the middle of the moor , with no sign of life near it -- just the one straight yellow flame and the gleam of the rock on each side of it .
Но, наконец, мы смогли увидеть, откуда он пришел, и тогда мы поняли, что мы действительно были очень близко. В расщелину между скалами, окружавшими его с каждой стороны, была воткнута оплывшая свеча, чтобы не дул ветер, а также чтобы ее не было видно, кроме как в направлении Баскервиль-холла. Гранитный валун скрывал наше приближение, и, пригнувшись за ним, мы смотрели поверх него на сигнальный огонь. Странно было видеть эту единственную свечу, горящую посреди болота, без каких-либо признаков жизни рядом с ней — только одно прямое желтое пламя и блеск скалы по обе стороны от нее.