Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Собака Баскервиллей / Hound of the Baskervilles B1

One other neighbour I have met since I wrote last . This is Mr. Frankland , of Lafter Hall , who lives some four miles to the south of us . He is an elderly man , red-faced , white-haired , and choleric . His passion is for the British law , and he has spent a large fortune in litigation . He fights for the mere pleasure of fighting and is equally ready to take up either side of a question , so that it is no wonder that he has found it a costly amusement . Sometimes he will shut up a right of way and defy the parish to make him open it . At others he will with his own hands tear down some other man 's gate and declare that a path has existed there from time immemorial , defying the owner to prosecute him for trespass . He is learned in old manorial and communal rights , and he applies his knowledge sometimes in favour of the villagers of Fernworthy and sometimes against them , so that he is periodically either carried in triumph down the village street or else burned in effigy , according to his latest exploit . He is said to have about seven lawsuits upon his hands at present , which will probably swallow up the remainder of his fortune and so draw his sting and leave him harmless for the future . Apart from the law he seems a kindly , good-natured person , and I only mention him because you were particular that I should send some description of the people who surround us . He is curiously employed at present , for , being an amateur astronomer , he has an excellent telescope , with which he lies upon the roof of his own house and sweeps the moor all day in the hope of catching a glimpse of the escaped convict .

Еще один сосед, которого я встретил с тех пор, как написал в последний раз. Это мистер Фрэнкленд из Лафтер-Холла, который живет примерно в четырех милях к югу от нас. Это пожилой мужчина, краснолицый, седовласый и холерик. Его страстью является британское право, и он потратил большое состояние на судебные процессы. Он сражается просто ради удовольствия сражаться и одинаково готов принять любую сторону вопроса, так что неудивительно, что он находит это дорогостоящим развлечением. Иногда он запирает полосу отвода и бросает вызов приходу, чтобы заставить его открыть ее. В других случаях он своими руками сносит чужие ворота и объявляет, что там с незапамятных времен существовала тропа, не давая хозяину возможности преследовать его за вторжение. Он сведущ в старинных поместных и общинных правах и применяет свои знания иногда в пользу жителей Фернворти, а иногда против них, так что его время от времени либо с триумфом проносят по деревенской улице, либо сжигают чучело, согласно его словам. последний эксплойт. Говорят, что в настоящее время на его руках находится около семи судебных процессов, которые, вероятно, поглотят остаток его состояния и, таким образом, вызовут его жало и оставят его безвредным в будущем. Помимо закона, он кажется добрым, добродушным человеком, и я упоминаю о нем только потому, что вы пожелали, чтобы я прислал какое-нибудь описание людей, которые нас окружают. В настоящее время он необычайно занят, потому что, будучи астрономом-любителем, у него есть превосходный телескоп, с которым он лежит на крыше собственного дома и целый день метет болота в надежде мельком увидеть сбежавшего каторжника.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому