One of these , concerning which I have said little , is the escaped convict upon the moor . There is strong reason now to believe that he has got right away , which is a considerable relief to the lonely householders of this district . A fortnight has passed since his flight , during which he has not been seen and nothing has been heard of him . It is surely inconceivable that he could have held out upon the moor during all that time . Of course , so far as his concealment goes there is no difficulty at all . Any one of these stone huts would give him a hiding-place . But there is nothing to eat unless he were to catch and slaughter one of the moor sheep . We think , therefore , that he has gone , and the outlying farmers sleep the better in consequence .
Один из них, о котором я мало говорил, — это сбежавший каторжник на болоте. Теперь есть веские основания полагать, что он получил сразу, что является значительным облегчением для одиноких домовладельцев этого района. Прошло две недели после его бегства, в течение которых его не видели и ничего о нем не было слышно. Невероятно, чтобы он мог продержаться на болоте все это время. Конечно, что касается его сокрытия, то здесь нет никаких трудностей. В любой из этих каменных хижин он мог бы укрыться. Но есть нечего, если только он не поймает и не зарежет одну из болотных овец. Поэтому мы думаем, что он уехал, и от этого отдалённые фермеры спят лучше.