Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Собака Баскервиллей / Hound of the Baskervilles B1

A short walk brought us to it , a bleak moorland house , once the farm of some grazier in the old prosperous days , but now put into repair and turned into a modern dwelling . An orchard surrounded it , but the trees , as is usual upon the moor , were stunted and nipped , and the effect of the whole place was mean and melancholy . We were admitted by a strange , wizened , rusty-coated old manservant , who seemed in keeping with the house . Inside , however , there were large rooms furnished with an elegance in which I seemed to recognize the taste of the lady . As I looked from their windows at the interminable granite-flecked moor rolling unbroken to the farthest horizon I could not but marvel at what could have brought this highly educated man and this beautiful woman to live in such a place .

Короткая прогулка привела нас к унылому дому на вересковой пустоши, когда-то бывшему фермой какого-то скотовода в старые процветающие дни, но теперь отремонтированному и превращенному в современное жилище. Его окружал фруктовый сад, но деревья, как это обычно бывает на болотах, были чахлыми и обрубленными, и впечатление от всего этого места было унылым и меланхоличным. Нас впустил странный, сморщенный старый слуга в ржавом плаще, который, казалось, соответствовал дому. Однако внутри были большие комнаты, обставленные с элегантностью, в которой я, казалось, угадывал вкус этой дамы. Глядя из их окон на бесконечную испещренную гранитными крапинками вересковую пустошь, простирающуюся до самого дальнего горизонта, я не мог не поразиться тому, что могло привести к тому, что этот высокообразованный мужчина и эта красивая женщина поселились в таком месте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому