The wheels died away down the drive while Sir Henry and I turned into the hall , and the door clanged heavily behind us . It was a fine apartment in which we found ourselves , large , lofty , and heavily raftered with huge balks of age-blackened oak . In the great old-fashioned fireplace behind the high iron dogs a log-fire crackled and snapped . Sir Henry and I held out our hands to it , for we were numb from our long drive . Then we gazed round us at the high , thin window of old stained glass , the oak panelling , the stags ' heads , the coats-of-arms upon the walls , all dim and sombre in the subdued light of the central lamp .
Колеса замерли на подъездной аллее, пока мы с сэром Генри сворачивали в холл, и дверь за нами тяжело лязгнула. Это была прекрасная квартира, в которой мы очутились, большая, высокая, с массивными балками из почерневшего от времени дуба. В большом старомодном камине за высокими железными собаками потрескивало и потрескивало полено. Сэр Генри и я протянули к нему руки, потому что онемели после долгой дороги. Затем мы оглядели высокое тонкое окно со старыми витражами, дубовые панели, головы оленей, гербы на стенах, все смутное и мрачное в приглушенном свете центральной лампы.