Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Собака Баскервиллей / Hound of the Baskervilles B1

The wagonette swung round into a side road , and we curved upward through deep lanes worn by centuries of wheels , high banks on either side , heavy with dripping moss and fleshy hart 's - tongue ferns . Bronzing bracken and mottled bramble gleamed in the light of the sinking sun . Still steadily rising , we passed over a narrow granite bridge , and skirted a noisy stream which gushed swiftly down , foaming and roaring amid the gray boulders . Both road and stream wound up through a valley dense with scrub oak and fir . At every turn Baskerville gave an exclamation of delight , looking eagerly about him and asking countless questions . To his eyes all seemed beautiful , but to me a tinge of melancholy lay upon the country-side , which bore so clearly the mark of the waning year . Yellow leaves carpeted the lanes and fluttered down upon us as we passed . The rattle of our wheels died away as we drove through drifts of rotting vegetation -- sad gifts , as it seemed to me , for Nature to throw before the carriage of the returning heir of the Baskervilles .

Повозка свернула на боковую дорогу, и мы повернули вверх по глубоким улочкам, изношенным веками колес, с высокими берегами по обеим сторонам, тяжелыми с капающим мхом и мясистыми папоротниками. Бронзовый папоротник и крапчатая ежевика блестели в лучах заходящего солнца. Продолжая неуклонно подниматься, мы миновали узкий гранитный мостик и обошли шумный ручей, который стремительно мчался вниз, пенясь и ревя среди серых валунов. И дорога, и ручей петляли по долине, густо заросшей кустарником из дуба и пихты. На каждом шагу Баскервиль издавал радостный возглас, жадно оглядываясь по сторонам и задавая бесчисленные вопросы. Для его глаз все казалось прекрасным, но для меня оттенок меланхолии лег на сельскую местность, которая так ясно несла на себе печать уходящего года. Желтые листья устилали дорожки ковром и падали на нас, когда мы проходили мимо. Стук наших колес затих, когда мы проезжали через сугробы гниющей растительности — печальные дары, как мне казалось, природы, которые она бросала перед каретой возвращающегося наследника Баскервилей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому