" Then -- oh ! how shall one describe what took place then -- when the full exuberance of the majority and the full reaction of the minority united to make one great wave of enthusiasm , which rolled from the back of the hall , gathering volume as it came , swept over the orchestra , submerged the platform , and carried the four heroes away upon its crest ? " ( Good for you , Mac ! ) " If the audience had done less than justice , surely it made ample amends . Every one was on his feet . Every one was moving , shouting , gesticulating . A dense crowd of cheering men were round the four travelers . ' Up with them ! up with them ! ' cried a hundred voices . In a moment four figures shot up above the crowd . In vain they strove to break loose . They were held in their lofty places of honor . It would have been hard to let them down if it had been wished , so dense was the crowd around them . ' Regent Street ! Regent Street ! ' sounded the voices .
«Тогда — ох! как описать то, что произошло тогда, когда полный энтузиазм большинства и полная реакция меньшинства соединились в одну огромную волну энтузиазма, которая катилась из задней части зала, набирая силу по мере своего прихода, захлестнула зал. оркестр, затопил платформу и унес четырех героев на своем гребне?» (Молодец, Мак!) «Если зрители и сделали меньше, чем справедливость, то, конечно же, они внесли достаточно возмездия. Каждый был на ногах. Все двигались, кричали, жестикулировали. Вокруг четверых путников собралась густая толпа ликующих мужчин. «Долой их!» вверх вместе с ними! кричали сто голосов. В одно мгновение над толпой взлетели четыре фигуры. Напрасно они пытались вырваться на свободу. Их держали на высоких почетных местах. Было бы трудно их подвести, если бы того хотелось, настолько плотной была толпа вокруг них. «Риджент-стрит! Риджент-стрит! звучали голоса.