As Challenger climbed to safety one dart of that savage curving beak shore off the heel of his boot as if it had been cut with a chisel . This time at least modern weapons prevailed and the great creature , twelve feet from head to foot -- phororachus its name , according to our panting but exultant Professor -- went down before Lord Roxton 's rifle in a flurry of waving feathers and kicking limbs , with two remorseless yellow eyes glaring up from the midst of it . May I live to see that flattened vicious skull in its own niche amid the trophies of the Albany . Finally , I will assuredly give some account of the toxodon , the giant ten-foot guinea pig , with projecting chisel teeth , which we killed as it drank in the gray of the morning by the side of the lake .
Когда Челленджер выбрался на безопасное место, один дротик этого дикого изогнутого клюва отлетел от каблука его ботинка, как будто его вырезали долотом. На этот раз, по крайней мере, современное оружие преобладало, и огромное существо высотой двенадцать футов с головы до ног — его имя форорах, по словам нашего задыхающегося, но ликующего профессора — рухнуло перед винтовкой лорда Рокстона, в шквале развевающихся перьев и лягающихся конечностей, с двумя безжалостными желтые глаза сверкали из его середины. Пусть я доживу до того момента, когда увижу этот сплющенный злобный череп в своей нише среди трофеев Олбани. Наконец, я обязательно расскажу о токсодоне, гигантской десятифутовой морской свинке с выступающими долотообразными зубами, которую мы убили, когда она пила серым утром на берегу озера.