Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Затерянный мир / lost World B2

One after another they went down , and there were not half-a-dozen surviving by the time my companion and I could come to their help . But our aid was of little avail and only involved us in the same peril . At the range of a couple of hundred yards we emptied our magazines , firing bullet after bullet into the beasts , but with no more effect than if we were pelting them with pellets of paper . Their slow reptilian natures cared nothing for wounds , and the springs of their lives , with no special brain center but scattered throughout their spinal cords , could not be tapped by any modern weapons . The most that we could do was to check their progress by distracting their attention with the flash and roar of our guns , and so to give both the natives and ourselves time to reach the steps which led to safety . But where the conical explosive bullets of the twentieth century were of no avail , the poisoned arrows of the natives , dipped in the juice of strophanthus and steeped afterwards in decayed carrion , could succeed . Such arrows were of little avail to the hunter who attacked the beast , because their action in that torpid circulation was slow , and before its powers failed it could certainly overtake and slay its assailant . But now , as the two monsters hounded us to the very foot of the stairs , a drift of darts came whistling from every chink in the cliff above them .

Один за другим они падали, и к тому времени, когда мы с моим спутником смогли прийти им на помощь, в живых осталось не более полудюжины. Но наша помощь оказалась малоэффективной и лишь подвергла нас той же опасности. На расстоянии пары сотен ярдов мы опустошили наши магазины, стреляя в зверей пулей за пулей, но с не большим эффектом, чем если бы мы забрасывали их бумажными шариками. Их медлительная натура рептилий не заботилась о ранах, а источники их жизни, не имеющие специального мозгового центра, но разбросанные по спинному мозгу, не могли быть затронуты никаким современным оружием. Максимум, что мы могли сделать, — это остановить их продвижение, отвлекая их внимание вспышками и ревом наших орудий, и таким образом дать и туземцам, и себе время добраться до ступенек, ведущих в безопасное место. Но там, где конические разрывные пули двадцатого века оказались бесполезны, могли добиться успеха отравленные стрелы туземцев, обмакнутые в сок строфанта, а затем вымоченные в разложившейся падали. Такие стрелы принесли мало пользы охотнику, напавшему на зверя, потому что их действие в этом спящем движении было медленным, и прежде чем его силы иссякнут, он наверняка мог догнать и убить нападавшего. Но теперь, когда два монстра преследовали нас до самого подножия лестницы, из каждой щели в скале над ними со свистом понеслись дротики.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому