Now that we had the clue to his action , each of us could cast back and remember some sinister act upon the part of the half-breed -- his constant desire to know our plans , his arrest outside our tent when he was over-hearing them , the furtive looks of hatred which from time to time one or other of us had surprised . We were still discussing it , endeavoring to adjust our minds to these new conditions , when a singular scene in the plain below arrested our attention .
Теперь, когда у нас была разгадка его действий, каждый из нас мог вспомнить какой-нибудь зловещий поступок со стороны полукровки — его постоянное желание узнать наши планы, его арест возле нашей палатки, когда он подслушивал их. , украдкой взгляды ненависти, которые время от времени удивляли того или иного из нас. Мы все еще обсуждали это, пытаясь приспособиться к этим новым условиям, когда странная сцена на равнине внизу привлекла наше внимание.