About three o'clock in the afternoon we came to a very steep rapid , more than a mile long -- the very one in which Professor Challenger had suffered disaster upon his first journey . I confess that the sight of it consoled me , for it was really the first direct corroboration , slight as it was , of the truth of his story . The Indians carried first our canoes and then our stores through the brushwood , which is very thick at this point , while we four whites , our rifles on our shoulders , walked between them and any danger coming from the woods . Before evening we had successfully passed the rapids , and made our way some ten miles above them , where we anchored for the night . At this point I reckoned that we had come not less than a hundred miles up the tributary from the main stream .
Около трёх часов дня мы подошли к очень крутому порогу длиной более мили — тому самому, на котором профессор Челленджер потерпел катастрофу во время своего первого путешествия. Признаюсь, вид этого утешал меня, поскольку это было действительно первое прямое подтверждение, пусть и незначительное, правдивости его рассказа. Индейцы несли сначала наши каноэ, а затем наши запасы через заросли, которые в этом месте очень густы, а мы, четверо белых, с винтовками на плечах, шли между ними и любой опасностью, исходящей из леса. К вечеру мы успешно преодолели пороги и прошли миль на десять выше них, где и встали на якорь на ночь. В этот момент я подсчитал, что мы прошли не менее ста миль вверх по притоку от основного потока.