Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Затерянный мир / lost World B2

At last , after a weary week , the day had come and the hour . I ask you to picture the shaded sitting-room of the Fazenda St. Ignatio , two miles inland from the town of Manaos . Outside lay the yellow , brassy glare of the sunshine , with the shadows of the palm trees as black and definite as the trees themselves . The air was calm , full of the eternal hum of insects , a tropical chorus of many octaves , from the deep drone of the bee to the high , keen pipe of the mosquito . Beyond the veranda was a small cleared garden , bounded with cactus hedges and adorned with clumps of flowering shrubs , round which the great blue butterflies and the tiny humming-birds fluttered and darted in crescents of sparkling light .

Наконец, после утомительной недели, настал тот день и час. Я прошу вас представить себе затененную гостиную Фазенды Святого Игнатио, расположенной в двух милях от города Манаос. Снаружи лежал желтый, медный свет солнечного света, а тени пальм были такими же черными и четкими, как и сами деревья. Воздух был спокоен, полон вечного жужжания насекомых, тропического хора многих октав, от глубокого жужжания пчелы до высокого, пронзительного комара. За верандой располагался небольшой расчищенный сад, обнесенный живой изгородью из кактусов и украшенный зарослями цветущих кустарников, вокруг которого порхали и носились полумесяцами сверкающего света большие голубые бабочки и крошечные колибри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому