" No thank you , " says he ; " I should much prefer not to go aboard . I have only a few words to say to you , and they can very well be said where we are . I beg you not to imagine that I am in any way indebted to you for making this journey . I would have you to understand that it is a matter of perfect indifference to me , and I refuse to entertain the most remote sense of personal obligation . Truth is truth , and nothing which you can report can affect it in any way , though it may excite the emotions and allay the curiosity of a number of very ineffectual people . My directions for your instruction and guidance are in this sealed envelope . You will open it when you reach a town upon the Amazon which is called Manaos , but not until the date and hour which is marked upon the outside . Have I made myself clear ? I leave the strict observance of my conditions entirely to your honor . No , Mr. Malone , I will place no restriction upon your correspondence , since the ventilation of the facts is the object of your journey ; but I demand that you shall give no particulars as to your exact destination , and that nothing be actually published until your return . Good-bye , sir . You have done something to mitigate my feelings for the loathsome profession to which you unhappily belong . Good-bye , Lord John .
«Нет, спасибо», говорит он; «Я бы предпочел не подниматься на борт. Мне нужно сказать вам всего несколько слов, и их вполне можно сказать там, где мы находимся. Прошу вас не воображать, что я чем-то обязан вам за это путешествие. Я хотел бы, чтобы вы поняли, что для меня это совершенно безразлично, и я отказываюсь испытывать даже отдаленное чувство личного долга. Истина есть истина, и ничто из того, что вы можете сообщить, не может каким-либо образом на нее повлиять, хотя и может возбудить эмоции и успокоить любопытство ряда весьма бесполезных людей. Мои инструкции и рекомендации находятся в этом запечатанном конверте. Вы откроете его, когда доберетесь до города на Амазонке, который называется Манаос, но не раньше даты и часа, отмеченных снаружи. Я ясно выразился? Строгое соблюдение моих условий я оставляю целиком на вашу честь. Нет, мистер Мэлоун, я не буду накладывать никаких ограничений на вашу переписку, поскольку цель вашего путешествия — изложение фактов; но я требую, чтобы вы не сообщали подробностей о своем точном пункте назначения и чтобы ничего не было опубликовано до вашего возвращения. До свидания, сэр. Вы сделали что-то, чтобы смягчить мои чувства к отвратительной профессии, к которой вы, к сожалению, принадлежите. До свидания, лорд Джон.