" Well , my idea was that you and I could rush him . He may be dozin ' , and at the worst he can only wing one of us , and the other should have him . If we can get his bolster-cover round his arms and then ' phone up a stomach-pump , we 'll give the old dear the supper of his life . "
«Ну, моя идея заключалась в том, что мы с тобой могли бы наброситься на него. Он может дремать, а в худшем случае он может обслуживать только одного из нас, а его должен взять другой. Если нам удастся накинуть ему на руки подушку, а затем вызвать желудочный насос, мы устроим старику ужин на всю жизнь».